- 2009 年 10 月 25 日 1:03 PM
- POWER ONⅠ
東京書籍 037 英語Ⅰ POWER ON LESSON 3
Here, There, and Everywhere
(ここで、そこで、そしていたるところで)
P.28
俳句は日本の形態である。
form 〔名詞〕 形態
poetry 〔名詞〕 詩
俳句を通して、作者は読者と重要な一瞬を共有する。
writer 〔名詞〕 作者
share 〔動詞〕 共有する
share~with・・・ 〔熟語〕 ・・・と~を共有する
moment 〔名詞〕 一瞬
reader 〔名詞〕 読者
古池や
pond 〔名詞〕 池
かわず飛び込む
frog 〔名詞〕 かえる
水の音
この有名な俳句は松尾芭蕉によって書かれた。
Matsuo Basho 〔固有名詞〕 松尾芭蕉
【文章構造:受身】
This famous haiku was written by Matsuo Basho.
S+be動詞+動詞の過去分詞形 で、「Sが~される」という受身の形(受動態)
を表す。
あなたはその情景を想像できるだろう:池、かえる、そして音。
imagine 〔動詞〕 創造する
scene 〔名詞〕 情景
日本の俳句は、5,7,5音節からなる3行であるが、多くの国では、人々はもっと自由な方法で俳句を書く。
syllable 〔名詞〕 音節
P.29
【Reading Comprehension】
1 誰が28ページの俳句を書いたのか?
2 他の多くの国では、人々はどのように俳句を書くか?
Answer 1 Matsuo Basho did. 松尾芭蕉。
Answer 2 They write haiku in a freer way. もっと自由な方法で。
【Grammar】
受け身
【解説】
This famous haiku was written by Matsuo Basho.
English poetry is loved in many countires.
この有名な俳句は、松尾芭蕉によって書かれた。
英語の詩は、多くの国で好まれている。
【Practice】
1. was built 2 Are, made 3 are spoken 4 share, with
【Challenge!】
〔例〕 この有名な俳句は、松尾芭蕉によって書かれた。
タグ: POWER ONⅠ, 東京書籍
コメント:0
コメントを投稿するにはログインしてください。
トラックバック:0
- この記事のトラックバック URL
- http://transcrown.com/tousyo/po1/poweron-lesson3.html/trackback
- トラックバックの送信元リスト
- POWER ON 英語Ⅰ037 LESSON3 - 和訳のCROWN より