CROWNⅠ和訳 LESSON 5 | 和訳のCROWN

CROWNⅠ和訳 LESSON 5

三省堂 CROWN
LESSON 5
Diving into Mystery

ミステリーへのダイブ

P.68 〔和訳

アキラは、夏休みに与那国島へ行った。

彼は、クラスに向って神秘的な「遺跡」について話している。

P.69 〔和訳

今日、僕は与那国島への旅行について話をしたいと思います。

この島がどこにあるか知っていますか?

ここにある地図で分かるように、それは日本の一番西にあります。

この特定の島を僕が選んだ理由は、岸の近くの海底で発見された巨大な構造物について聞いたことがあったからです。

【POINT】

この場所は、テレビ、本、雑誌でよく特集されている為、中にはすでに知っているhitoもいるでしょう。

【POINT】

僕はこのミステリアスな構造物について調査をしたかったので、この島を訪問することに決めたのです。

【Q1】与那国島はどこにありますか?
It lies in the far west of Japan.
日本の一番西にある。

【Q2】アキラは、そこで何がしたかったのですか?
He wanted to do some research on the mysterious stone structures.
彼は、不思議な石の構造物の調査がしたかった。

P.70 〔和訳

これまでその場所を見たことがない人の為に、僕はスライドを準備しました。

それらを見てみましょう。
最初のスライドは、その構造物がどのような見た目なのかと言うことを示しています。

それは、幅が150メートルで、高さは26メートルです。

構造物の上の部分は、海面から1メートル出ています。

このスライドから、あなたはどのような印象を受けますか?

これが自然のもの、それとも人工的に造られたものだと思いますか?

この質問に答える前に、もっと詳しく見てみましょう。

次のスライドは、門のように見える石の構造物を示しています。

ここを泳いで通ると、目の前に2つの大きな石が立っているのが見えます。

【POINT】

【Q3】その構造物の大きさはどのくらいですか?
It is 150 meters wide and 26 meters high.
それは幅150メートルで、26メートルの高さである。

【Q4】3番目のスライドには何が見えますか?
You see a pair of large stone.
2つの大きな石が見える。

P.73 〔和訳

さて、これは5,6メートルの長さの道のように見えるものを示しています。

先へ進むと、階段のところへやって来ます。

その上には、ここに見られるように、平で開けた場所があります。

その構造物の上の部分には、他の興味深い特徴があります。
このスライドは、水路のように見られるものを映しています。

また、そこには亀のように見える2つの大きな岩があります。

最後のスライドは、幅3メートルの丸い石が土台にのっている場所を映しています。

【POINT】

【Q5】階段の上には何がありますか?
There is a flat open area on top of the stairway.
階段の上には、平で開けた場所がある。

【Q6】丸い石はどこにありますか?
It is sitting on the base.
それは底にある。

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする