高校での採択率が高い三省堂のCROWNをはじめ、PRO-VISION, UNICORN, PROMINENCE, POLESTAR, ELEMENT, GENIUS などの英語教科書の本文和訳を配信しています。



UNICORNⅠ和訳 Supplementary Reading

文英堂 英語Ⅰ 052 UNICORN  S・READING
Silent Spring and Rachel Carson

(「沈黙の春」とレイチェル・カールソン)

P.146

明日のための寓話(沈黙の春より)
レイチェル・カースン
1

かつてアメリカの中心に、全ての生き物たちが環境と調和して生きているように見えた町があった。

 【POINT】
 There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony~
 関係副詞を用いて名詞を後ろから修飾することが出来る
 先行詞が場所の場合は、「where」、時間の場合は「when」、理由の場合は「why」を用いる。

その町は反映した脳病の真ん中にあり、穀物の畑と、果樹園で覆われた丘があった。

春には、花の白い雲が緑の畑の上に漂った。

秋には、オークやカエデやカバの木が松の木々を背景にして鮮やかで美しい色を作り出した。

 …続きをPDFで見る

タグ: , ,

このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをdel.icio.usに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

トラックバックURL

http://transcrown.com/bunei/uni1/unicorn-supplementary-reading.html/trackback


コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

コメントをどうぞ

You must be logged in to post a comment.

 

TOPPAGE最初のページへ  TOPページの先頭へ 
RSS FEED