<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>和訳のCROWN &#187; 和訳</title>
	<atom:link href="http://transcrown.com/tag/tag-wayaku/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transcrown.com</link>
	<description>高校での採択率が高い三省堂のCROWNをはじめ、PRO-VISION, UNICORN, POLESTAR, などの本文和訳を配信。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 May 2011 04:58:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>中間・期末テスト対策</title>
		<link>http://transcrown.com/test</link>
		<comments>http://transcrown.com/test#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 08:31:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>
		<category><![CDATA[テスト対策]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>
		<category><![CDATA[定期テスト]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?page_id=754</guid>
		<description><![CDATA[当サイトでは、中間・期末テスト対策として予想問題も販売しています。下記リンクよりサンプルをDOWNLOADできますので、ご利用下さい。 尚、現在販売している予想問題は、 033 数研出版 POLESTAR Reading [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/test/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 READING 2</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-2.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:17:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=256</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Reading 2 The Safe (金庫) P.126 1 ジミー･バレンタインは、刑務所から釈放された。そしてインディアナ州、リッチモンドで金庫が破られたのはちょうど1 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 READING 1</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-1.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=255</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Reading 1 Reading 1　　Rescuing His Master リーディング1　　主人を救う P.58 1 ワシントン州、タコマのすぐ南のおもちゃ屋の主人で [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-reading-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 LESSON 10</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-10.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-10.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:15:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=254</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Lesson 10 To Give or Not to Give (提供するか、しないか) P.116 1 最近の医療の進歩のおかげで、私たちは病気にかかっている臓器を、他の [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 LESSON 9</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-9.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:14:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=253</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Lesson 9 The Exciting Challenge of John Williams (ジョン・ウィリアムズのエキサイティングな挑戦) P.103 あなたが今見て [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 LESSON 8</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-8.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:13:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=252</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Lesson 8 Revive the Mammoth (マンモスを復活させる) 【WORDS】 revive 〔動詞〕 復活させる mammoth 〔名詞〕 マンモス P. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VOYAGERⅠ和訳 LESSON 7</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-7.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:12:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VOYAGERⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=251</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　061　英語Ⅰ　VOYAGER　　Lesson 7 The Real Hero－Roberto Clemente (本当の英雄－ロベルト：クレメンテ 【WORDS】 Roberto Clemente 〔固有名 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VIVIDⅠ和訳 READING 2</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-2.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:10:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VIVIDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=250</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　062　英語Ⅰ　Vivid Reading 2 A Seven-Dollar Dream (7ドルの夢) P.114 Part 1 子供が希望を持ち、父親が祈る時、小さな奇跡が起きることがある。 「求む：バイ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VIVIDⅠ和訳 READING 1</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-1.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:09:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VIVIDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　062　英語ⅠVIVID READING1 The Girl with the White Flag (白旗の少女) P.60 Part 1 私は思った。「おじいちゃんとおばあちゃんは、このガマで死ぬつもりだ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-reading-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VIVIDⅠ和訳 LESSON 9</title>
		<link>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-lesson-9.html</link>
		<comments>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-lesson-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 09:08:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[VIVIDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://transcrown.com/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[第一学習社　062　英語Ⅰ　Vivid Lesson 9 Organ Transplants (臓器移植) P.102 私が、マリが交通事故にあったということを聞いたのは、夜遅くのことだった。 　【POINT】 　《it [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-lesson-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: transcrown.com @ 2012-02-08 00:15:59 by W3 Total Cache -->
