数研出版
POLESTAR READING FURTHER READING2
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
Further Reading 2
It’s as Simple as One, Two, Three…
by Richard P. Feynman
P.150
When I was in graduate school at Princeton, a kind of silly psychology paper came out that stirred up a lot of discussion.
私がプリンストン大学の大学院生だった時、いわゆる馬鹿な心理学の論文が発表されて、多くの議論を巻き起こしました。
Princeton 名)プリンストン大学
psychology 名)心理学
stirred up ~を引き起こす
The author had decided that the thing controlling the “time-sense” in the brain is a chemical reaction involving iron.
その著者は、脳の中で「時間の意識」を支配しているものは、鉄を含む科学的な反応だと考えたのでした。
iron 名)鉄
POLESTAR READING FURTHER READING1
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Further Reading 1
Further Reading 1
The Shivering Mountain
P.134
It was raining again. It rained every day.
また雨が降っていました。毎日雨でした。
“Only a shower,” Nick’s father would say.
「ほんのシャワーだよ」 ニックの父親はいつも言っていました。
POLESTAR READING LESSON12
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson12
Did the Chinese Discover America?
P.121
Earthquakes are a serious natural hazard in many parts of the world.
地震は世界の多くの部分で、重大な自然災害です。
hazard 名)危険
They often seem to strike without warning, sometimes causing great damage and casualties.
それらは、よく警告もせず襲ってきて、大きな被害をもたらし、死傷者を出します。
casualty 名)死傷者
POLESTAR READING LESSON11
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson11
Did the Chinese Discover America?
P.111
In the first half of the fifteenth century, China was a naval superpower.
15世紀の前半、中国は海軍の超大国でした。
naval 形)海軍の
The commander of the fleet was Zheng He.
その艦隊の司令官は鄭和でした。
commander 名)指揮官、司令官
fleet 名)艦隊
Zheng He 名)鄭和
POLESTAR READING LESSON10
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson10
Tourists of a Different Kind
P.97
The people of Gandrung, Nepal, like to look at the photograph of nameless young man.
ネパールのガンドルンの人々は、その名前を知らない若者の写真を見るのが好きです。
It shows a smiling, bearded young fellow with a back pack.
その写真には、リュックサックを背負ってひげを生やした若者が笑っている姿が写っています。
The villagers think that he is the best tourist that ever came to visit.
村人たちは、今までにやってきた中で、彼が最高の観光客だと考えています。
What do the Nepalese villagers mean by “best”?
ネパールの村人たちは、「最高」という言葉をどんな意味で使っているのでしょうか。
POLESTAR READING LESSON9
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson9
Public Attitudes toward Science
by Stephen Hawking
P.87
Whether we like it or not, the world we live in has changed a great deal in the last hundred years, and it is likely to change even more in the next hundred.
好もうと好むまいと、私たちが住んでいるこの世界は、この100年間で随分変化してきました、そして次の100年間ではあらにもっと変わりそうです。
a great deal 随分、大いに be likely to ~ ~しそう
Somepeople would like to stop these changes and go back to what they see as a purer and simpler age.
これらの変化を止めて、より純粋でより単純だと思えていた時代に戻りたいと思う人もいます。
But as history shows, the past was not that wonderful.
しかし、歴史を見ればわかるように、過去の時代はそれほど素晴らしいものではなかったのです。
POLESTAR READING LESSON8
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson8
Mattie Stepanek
―Listen to Your “Heartsong”―
P.71
ジェニとグレグ夫妻は、マティが生まれるまでに、多くのことを経験してきました。
彼らの最初の子供のケイティは、2歳になる前に亡くなりました。
2番目の子供のスティービーは、4回手術を受けましたが、生後6カ月で亡くなりました。
3番目の子供のジェイミは、生まれて数ヶ月たってもずっと病院で生命維持装置につながれていましたが、その時ジェニは、4番目の子供を妊娠していることが分かりました。
POLESTAR READING LESSON7
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson7
Sex and the Brain
P.61
We know that, on average, the male brain weights a little more than the female brain.
私たちは、平均すると、男性の脳の方が女性の脳よりも少し重いということを知っています。
sex 名)性別、性
brain 名)脳
weight 動)~の重さがある
However, the brain’s weight in proportion to the entire body weight is about the same for both sexes.
しかしながら、体全体の体重と比較すると、脳の重さは、男女ともほとんど同じになります。
proportion 名)割合、比率
in proportion to ~ ~と比較すると、~と比例して
POLESTAR READING LESSON6
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson6
Just Out of Curiosity
P.48
Perhaps it’s the hard-nosed reporter in me.
たぶん、私には抜け目のない記者魂があります。
curiosity 名)好奇心
hard-nosed 形)実際的な、抜け目のない
Maybe I’m just an incurable romantic.
おそらく、私はただの救いようのないロマンチストです。
incurable 形)救い難い
romantic 名)発想家、ロマンチスト
POLESTAR READING LESSON5
2009年10月09日 ¦POLESTAR READING¦コメント&トラックバック(0)
数研出版 英語R 033 POLESTAR Reading Course Lesson5
Be a Good Sport!
P.41
When Becca’s basketball team lost the county championship, she was disappointed.
ベッカのバスケットボールのチームが郡大会に負けてしまった時、彼女はがっかりしました。
But she wasn’t prepared for the reaction of some of her teammates.
でも、何人かの彼女のクラスメートの反応は、予想外のものでした。
“It wasn’t fair,” said one.
「不公平だったわ。」1人のチームメイトが言いました。



