CROWN READING | 和訳のCROWN

高校での採択率が高い三省堂のCROWNをはじめ、PRO-VISION, UNICORN, PROMINENCE, POLESTAR, ELEMENT, GENIUS などの英語教科書の本文和訳を配信しています。

CROWN READING

CROWN READING 和訳 LESSON 1

2008年07月14日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading
Lesson1
Saying the Same Thing in Different Ways

【主旨・内容】
 同じことを異なる表現の仕方をする、日本語と英語の表現構造の違いから考える文化の違い

P.7

Vocabulary Check

① c.  ② a.  ③ b.  ④ b.  ⑤ b.

P.8

言語は、語彙と文法だけでなくそれを母国語とする者が重要であると考える情報の種類においても異なります。

ジョン・ハインズによれば、英語を母国語とするものと日本語を母国語とする者は、聞き手が完全に意味を理解することを確かめるために、含まれなければならないものについて、異なる考えを持っているということです。

最近、私は日本人の友人とロサンジェルスから東京まで飛行機に乗りました。フライト・アテンダントが私達のそれぞれに質問をするとき、日本語から英語に如何にたやすく切り替えていたかを見るのは興味深いことでした。

……続きをPDFで見る

CROWN READING 和訳 Rapid Reading 1

2008年07月04日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading Rapid Reading 1

All Those Noughts

P.52

L.1
 スーローは、誰もが気づく大男でした。 彼は大食漢の太った滑らかな顔をしていました。 彼は白髪の素晴らしい頭をしていました。 あなたは彼が大物であることを知っていました。 そして彼の衣服が彼が裕福な人だと告げていました。 しかし、彼はそれまでずっと裕福だったわけではありませんでした。 彼は貧しい家庭の出身でした。 彼は金を儲けたいと決め、それが大変得意になりました。 20歳になる前、リオで自分の事業をしていました。 彼には2つの格言がありました。 1つ目は、「安く買って高く売れ」でした。 2つ目は「決して振り返るな」でした。 そう、スーローは裕福で不正直でした。 彼は、しばしば盗品を安値で買い、高値でそれらを売りました。 彼は現金をしようし、何にも署名せず、税金も払いませんでした。 空港へいつためにタクシーに乗ってチューリッヒ・ホテルを出る時、彼は書類かばんをしっかりと抱きしめていました。 彼は思いました、もしわしがこの書類カバンの中に100万ドルを持っとると知ったら、人は何と言うだろうか? 100万米ドル。 彼はそのきれいな緑色と米国の大統領の絵を、そしてその数字のことを考えました。 あのゼロの数、1,000,000USドル。 6つの美しいゼロ!  彼は書類カバンを身体に引き寄せました。 彼は思いました、今夜、この金はアムステルダムの金庫に収まるのだ。 スーローはいい気分でした。

L.25
 ヤンニは誰も気づかない小さな痩せた男でした。 彼は大物には見えませんでした。 誰も彼の顔を思い出すことが出来ませんでした。

P.53

ヤンニは取るに足らない男でした。 彼は全く目立ちませんでした。 彼は貧しい家庭の出身でした。 大きくなって、それが彼の仕事に役立ったので、「目立たないこと」にヤンニは喜びました。 ヤンニハ泥棒でした。 そして彼はそれが非常に得意でした。 20歳になる前に、チューリッヒにやって来てスイスの身分証明書を得ました。 彼は、スリとハンドバックから財布を盗むことにかけて専門家になりました。 彼には1つしか格言がありませんでした。 「小さく、頻繁に」 彼は「顧客」を捜して、かつては主要な駅で多くの時間を過ごしたものでした。 そこでは、開いた買い物袋から財布を盗むことは容易でした。 ある日、盗んだクレジットカードの専門家の、友達のディックスが彼に尋ねました、「ヤンニ、空港を試してみようと思ったことはないかい? そこには、太った金持ちが大勢いるぜ」 そこで、ある日ヤンニは何を見つけることができるか確かめるために空港へ行きました。 チケットカウンターのところで、彼は太った顔で白い髪の毛のきれいな顔をした大男に気づきました。 その男がカウンターの後ろの女性ともめていることに彼は気づきました。 彼はまた、その男が床に書類カバンを置いたことに気づきました。 その男は女性と口論するのにあまりにも忙しくしすぎていました。 簡単そうだ・・・。

L.23
 スーローは、腹を立てていました。
「わしは、1週間前にフライトを予約したんだ。わしは今日空港で切符を受け取ると、街のオフィスに言ったんだ。ほらな、それはどこにあるんだ?」
「すみません、お客様、でも予約の記録はどこにもありません。もう一度お名前の綴りを言っていただけませんか」
「本当に! これでも十分じゃないか」
彼は子供に話しかけるときに言うような大きなゆっくりとした種類の声で、彼女に名前の綴りを言ってやりました。
「わしの名前はスーロー。S-U-L-O。さあ、急いでくれ。さもないと、アムステルダムへの便を逃してしまう。」

CROWN READING 和訳 Lesson 4 パパラギには十分な時間がない

2008年07月04日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading 
Lesson4 Papalagi Never Have Enough Time

【内容】 

南の島のツイアビがヨーロッパを旅して見たものは…。ツイアビ流の文明批判は現代社会に警鐘をならしているのか。

P.43

Vocabulary Check

① a  ② b  ③ c  ④ c  ⑤ c

P.44

line.1
 20世紀への変わり目に、サモアからツイアビという名の若い族長が、文明の驚異を見るためにヨーロッパへ旅行しました。しかしながら、ツイアビは、西洋の文化に失望してしまいました。故郷へ戻った時、彼は西洋の人々「パパラギ」の習慣に関して自分の部族の人々に警告しました。
続きを読む…

CROWN READING 和訳 Lesson 3 世界が溶けるとき

2008年07月04日CROWN READING, 未分類コメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading 
Lesson3 When the World Melts
(世界が溶けるとき)

【内容】 

アラスカの永久凍土が溶けていく。イヌイットの昔ながらの知恵が、環境の変化について行けなくなってしまった。

P.33

Vocabulary Check

① b  ② c  ③ b  ④ a  ⑤ b

P.34

地球温暖化 / 北極の動揺
脚の下で世界が溶ける時
イヌイットは不吉な変化を感知する

line.4
過去30年間に平均気温が4度上昇した時にアラスカに住むことは、季節の変わり目には沈んだり、火事が起きたり、バラバラになる可能性のある風景に対処することを学ぶ事を意味している。シシュマレフの村では、それは北極圏のすぐ南にあるが、それは住民が来月村全体を移動させるかどうかの投票をすることになっているほど、多くの家屋や建物を侵食する高潮を意味している。
続きを読む…

CROWN READING 和訳 Short Story 1 枕

2008年07月04日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading 
Short Story 1 The Pillow(枕)

【内容】 

ある博士が「枕」を発明しました。それで寝ると睡眠中に英語がマスターできるのです。「勉強嫌いだけど、英語をマスターしたい」男性が試験しましたが、その結果は、寝ているときだけ英語をしゃべることになりました。

P.30

小さな研究室で、「できた!」とF博士は叫んだ。「とうとうすごい発明を成し遂げたんだ。」

彼の声を聞いて、隣室の男性が入ってきました。

「発明って、何ですか?私には枕に見えますが。」
続きを読む…

CROWN READING 和訳 Lesson 2 パイプではない

2008年07月04日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading 
Lesson2 This Is Not a Pipe
(パイプではない)

【内容】 マグリットの世界観を、彼の絵画から探る。マグリットはなぜ不思議な絵画を描いたのか。

P.19

Vocabulary Check

① b  ② a  ③ c  ④ b  ⑤ c

P.20

超現実主義者運動は、見るものに夢と想像の世界を開いた20世紀の芸術における主な風潮でした。ルネ・マグリットの絵はこの運動の重要な部分でした。彼はこの世界の向こうの「超」現実を作るために、言葉とイメージを組み合わせ、時間と重量を逆転させ、生物を無生物の物体に変えました(女性は木に変わり、鳥は雲へ変わり、魚は葉巻の半分になります)。

セクション1

ルネ・マグリット(1898-1967)の絵はなぞめいた感覚を作るために、日常の常識の概念に挑戦します。

見慣れた形や展望を再配置することによって、彼は見るものにふつうは当然のことと思われているものを無理やりもっと注意深く見させます。
続きを読む…

CROWN READING 和訳 Lesson 1 異なる表現で同じことを言う

2008年07月04日CROWN READINGコメント&トラックバック(0)

三省堂 英語R 018 CROWN English Reading 
Lesson1 Saying the Same Thing in Different Ways

【内容】 同じことを異なる表現の仕方をする、日本語と英語の表現構造の違いから考える文化の違い

P.7

Vocabulary Check
① c.  ② a.  ③ b.  ④ b.  ⑤ b.

P.8

言語は、語彙と文法だけでなくそれを母国語とする者が重要であると考える情報の種類においても異なります。

ジョン・ハインズによれば、英語を母国語とするものと日本語を母国語とする者は、聞き手が完全に意味を理解することを確かめるために、含まれなければならないものについて、異なる考えを持っているということです。
続きを読む…

 

TOPPAGE最初のページへ  TOPページの先頭へ 
RSS FEED