POLESTARⅠ和訳 Function 2
数研出版 Polestar Function 2
May I Wear Shorts?
(短パンをはいてもいい?)
P.79
【Pre-lesson Listening Quiz】
〔訳〕
a.
スミス:ユミ、顔色が悪いですよ。大丈夫ですか?
ユミ:気分が優れません。
b.
ユミ:ボブ、何そしているの?
ボブ:本を読んでいるんだ。
ユミ:電気をつけないで?
c.
ボブ:機能間違って僕の英語の教科書を持っていった?
ユミ:ええ、そうなの。どうしてそうなったのか分からない。
P.80 〔和訳〕
ハルコとフユキは修学旅行でタイのバンコクにいる。
日本人生徒のための歓迎会で、彼らは二人のタイ人の学生サランヤーとウイチャイと話をしている。
サランヤー: タイはどう?
ハルコ: 私には何もかもがとても刺激的で新しいわ。質問をしてもいい?
サランヤー: ええ、どうぞ。
ハルコ: オッケー。「ワイ」についてなの。
私たちの先生が、タイの人たちはワイと呼ばれるお辞儀で人に挨拶をすると言ったの。
受付で、人がそれをしているのを見たわ。
それは日本の私たちのお辞儀の仕方とは違っているわ。
どうやってやるのか見せてもらえる?
サランヤー: 胸の高さで両手を合わせるの。
頭が両手に当たるまで下げるけれど、手を額の方へ上げてはいけないの。
中指が眉毛の間に来るべきなのよ。
ウイチャイ: それは単なる挨拶だけではないんだ。
それは尊敬と感謝も表すんだよ。
ハルコ: まあ、初めて会った時に私はあなたたちにワイをしなくてごめんなさい。
F1 6 あなたの自転車を使ってもいいですか?どうぞ。
F2 21 遅れてごめんなさい。気にしないで。
【AP】〔解答例〕
Ⅰ. ワイについて
Ⅱ. 胸の高さで両手を合わせ、頭を両手に当たるまで下げる。中指が眉毛の間にくる。
P.81 〔和訳〕
ウイチャイ: 気にしないで。
友達はお互いにワイをしないんだ。
でも年上の人にはワイをするよ。
だから、タイでは僕らの先生に向ってワイをするんだ。
フユキ: 明日、僕らはエメラルド寺院へ行くんでしょう?
サランヤー: ええ、そうよ。
それは、タイで最も美しく、素晴らしい寺院の一つなの。
ハルコ: 着るべきものと、着るべきではないものについてルールはある?
フユキ; 短パンをはいてもいい?
ウイチャイ: いや、はくべきじゃないよ。
長いズボンと襟のついたシャツを着るべきだよ。
ハルコ: 私は?
タグ: POLESTARⅠ, 和訳, 数研出版F1 10 ちょっとあなたのペンを借りてもいい? オッケー。
コメントはまだありません »
コメントはまだありません。
コメントをどうぞ
You must be logged in to post a comment.