EXCEEDⅡ和訳 READING2 | 和訳のCROWN

EXCEEDⅡ和訳 READING2

三省堂 044 英語Ⅱ EXCEED  Reading 2
Reading 2  The Weeping Camel
読み物2  涙を流すラクダ

weep 〔動詞〕 泣く、すすり泣く、シクシク泣く
camel 〔名詞〕 ラクダ

P.104

【Pre-reading】
(1) これはある動物の物語です。何の動物でしょう?
(2) これはある国で起きた物語です。どこの国でしょう?

P.105

そろそろラクダのお産時期の終わりに突入していた。

モンゴルの南のゴビ砂漠はどんどん寒くなってきていた。

Gobi 〔固有名詞〕 ゴビ(地名)
desert 〔名詞〕 砂漠
Mongolia 〔固有名詞〕 モンゴル人民共和国(国名)

【ヒント】

The weather in the Gobi Desert in the south Mongolia was getting colder and colder.

「get 比較級 and 比較級」で、「徐々に~になる」という意味を持つが、ここではこの構文に加えて、(過去)進行形が用いられているので、「少しずつ、しかし確実に寒くなっていく」という雰囲気が表されている。

僕は当時まだ幼く、人生ではじめてとても特別な儀式に参加したのだ。

ritual 儀式

物語はここから始まる。

僕の家族は伝統的な遊牧生活を送っていた。

nomadic 〔形容詞〕 遊牧民の、遊牧的な

僕たちは動物と共に砂漠で暮らしそして一緒に移動していた。

生きていくうえで僕たちは動物に頼っていたのだ。

depend 〔動詞〕 頼る

結果、色々な意味でラクダに頼っていた。

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする