NEW STREAM English CommunicationⅠOptional Reading2 和訳 | 和訳のCROWN

NEW STREAM English CommunicationⅠOptional Reading2 和訳

Optional Reading 2
The Happy Prince

p.138 Part 1

At that moment, a drop of water fell on the Swallow, and then another, and another.
その時1滴の水がツバメにかかりました。そしてまた1滴,また1滴と。

He looked up. The statue had tears in his blue eyes.
ツバメは見上げました。その像が青い目に涙をためていました。

“Who are you?” the Swallow asked.
「あなたは誰ですか。」とツバメが尋ねました。

“People in this city called me the Happy Prince.”
「この街の人々が私を幸福な王子と呼んでいた。」

“Why are you weeping?”
「あなたはなぜ泣いているのですか。」

“Because I’m sad,” answered the statue.
「悲しいからだ。」と像が答えました。

“Years ago I lived happily in the palace.
「ずっと昔,私は宮殿で幸せに暮らしていた。

I played with my friends in the garden all day.
1日中庭で,友達と遊んでいた。

I had never been outside the palace, so I didn’t know how people lived outside the palace.
宮殿の外には一度も出たことがなかった。だから私は宮殿の外で,人々がどのような暮らをしているのか知らなかった。

After I died, they put my statue up here.
私が死んでから人々がここに私の像を立てたのだ。

Now I can see that there are many unhappy people in the city. That is why I am weeping.”
それで今ではこの町にはたくさんの不幸な人がいるということが分かるのだ。だから,私は泣いているのだ。」

【新出単語】

prince 王子
swallow ツバメ
statue
weep 泣く
palace 宮殿

【新出熟語】

a drop of 少量の
fall on ~に落ちる
and then その上,さらにまた,そのほかに
look up 見上げる
put up ~を建てる

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする