NEW STREAM English CommunicationⅠChapter9 和訳 | 和訳のCROWN

NEW STREAM English CommunicationⅠChapter9 和訳

Chapter 9 Gratitude for Life

p.146 Part 1

Osamu Tezuka was born on November 3, 1928.
手塚治虫は1928年の11月3日に生まれました。

He was brought up in a happy home.
彼は幸せな家庭に育ちました。

When he was small, he collected about 200 comics, and soon he began drawing his own.
彼が小さかった時,およそ200冊のマンガを収集し,まもなく自分でマンガを描き始めました。

In 1946, when he was a college student at a medical school, his first comic strips were published in a newspaper.
彼が医学生だった1946年に,彼の最初のコママンガが新聞に掲載されました。

In 1963, he made Tetsuwan Atom, the first TV animation made in Japan.
1963年に,彼は日本で最初のテレビアニメである『鉄腕アトム』を描きました。

Before he died in 1989, about 700 works had been created and these works have influenced a lot of cartoon artists even after his death. He is called the “God of Manga”.
彼が1989年に亡くなるまでに,およそ700の作品が作られ,これらの作品は彼の死後でさえ多くのマンガ家に影響を与えています。彼は「マンガの神様」と呼ばれています。

Tezuka once said, “All the time I’m basically trying to express one central idea.
手塚はかつて「私はいつも基本的にひとつの中心となる考えを表現しようとしている。」と言っていました。

This idea is shown in various genres such as science fiction, children’s stories, and historical drama.
この考えは,SF,子供向けの物語,史劇のようなさまざまなジャンルで表されています。

” He tried so hard to show the idea of “gratitude for life”.
手塚は一生懸命に「命への感謝」という考えを表そうとしました。

○Osamu Tezuka 手塚治虫
○Tetsuwan Atom 『鉄腕アトム』

【新出単語】

gratitude 感謝の気持ち
born bearの過去分詞形。be born   生まれる
comic 漫画
medical 医学の
strip 細長い一片。 comic strip 数コマの漫画
animation アニメーション,アニメ制作,動画
influence ~に影響を及ぼす,~を感化する
cartoon アニメ
basically 基本的に,本来は
genre ジャンル
fiction 作り話,創作,小説
historical 歴史の,歴史に関する
drama 劇,演劇

【新出熟語】

bring up ~を育てる,しつける
one’s own ~自身のもの
a lot of たくさんの
all the time いつでも,常に
such as ~のような

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする