ELEMENT English CommunicationⅠFurther Reading2 和訳 | 和訳のCROWN

ELEMENT English CommunicationⅠFurther Reading2 和訳

Further Reading 2
Once upon a Home upon a Home
むかしむかしある家で(つみきのいえ)

Grandpa lived alone in a curious house that peeked up out of the sea.
おじいさんが,海から突き出た奇妙な家に1人で住んでいました。

However, that wasn’t the way he’d first planned it.
しかし,それはおじいさんがもともと計画していたやり方ではありませんでした。

For years and years, the sea level here has been rising.
長い年月の間に,この辺りの海面が上がってきているのです。

The sea rises and rises, and before long, a house ends up underwater.
海がだんだん上がってくると,まもなく家が水の中に沈んでしまうのでした。

The fish move in, while the people must build a new house on top of the old one.
魚が入り込んでくる一方で,人々は古い家の上に新しい家を建てなければならないのです。

But the salty water keeps coming up and up, and eventually the new house, too, gets flooded.
けれど,海水が上がり続けて,結局はその新しい家も水浸しになってしまうのです。

So another house is built on top of that. To stay above the sea, the houses must grow higher and higher, like stacks of toy building blocks.
そこで,その上にさらに別の家を建てます。海の上にい続けるためには,おもちゃの積み木の山のように,家がどんどん高くなっていくのでした。

Grandpa lives all alone now.
おじいさんは今,1人ぼっちで住んでいます。

His wife passed away three years ago.
奥さんは3年前に亡くなってしまいました。

Each morning, he opens the hatch in the floor, baits his fishing hook, and waits until he’s caught his breakfast.
毎朝おじいさんは,床にあるハッチを開けて,釣り針にえさを付け,朝食(の魚)がかかるまで待ちます。

Up on the roof, he grows a little wheat, and keeps a chicken that gives him eggs.
屋根の上では,わずかな小麦を育て,卵を産むニワトリを飼っています。

He buys fruit, vegetables, and flowers from the vendors who come by in their boats.
おじいさんは,舟で立ち寄る行商人から,果物や野菜や花を買います。

Sometimes he plays chess with an old friend who still lives in the neighborhood.
おじいさんは時折,まだ近所に住んでいる古い友だちとチェスをします。

Grandpa’s children all live far away, but they often write, and he enjoys reading their letters over and over again.
おじいさんの子どもたちはみんな遠いところに住んでいますが,よく手紙をくれるので,何度も何度も手紙を読み返して楽しみます。

At night he listens to the sound of the waves and drifts off to sleep.
夜になると,波の音を聞きながら,うとうとと眠りにつくのです。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする