ホーム > VIVIDⅠ > VIVIDⅠ和訳 LESSON 7

VIVIDⅠ和訳 LESSON 7

第一学習社 062 英語Ⅰ Vivid Lesson 7
African Eve : Mother of Human Beings
(アフリカのイヴ:人類の母親)

P.80

Part 1

あなたは、現在の人間の祖先が誰であるか不思議に思ったことはあるだろうか?

  【文章構造:S + V + 疑問詞節】
  Have you wondered who the ancestors of modern human beings were ?
(S) (V) (S’) (V’)
(O)
※<who + S + be>=『Sは誰かということ』 ※疑問詞節

人類の起源に関しては、2つの考え方があった。

1つ目は、化石資料の研究に基づく考え方だった。

   【文章構造:関係代名詞】
The first was an idea ( that was based on a study of fossil fuels. )
<主格の関係代名詞that>
先行詞+that+V+~ = 「~する」 ※that~が先行詞を修飾する。

ある科学者は説明した。「原始人間は、世界の各地に現れた。

私たちは、彼らをネアンデルタール人、ジャワ原人、そして北京原人と呼んでいる。

人類は、彼らから進化したのである。」

つまり、ネアンデルタール人が現在のヨーロッパ人の祖先であり、ジャワ原人がオーストラリアの先住民の祖先なのである。

この考え方によると、現在の日本人の祖先は北京原人である。

2つ目の考え方は、人類の起源をDNAの研究によって説明する。

カリフォルニア大学の教授である、ドクター・アラン・ウィルソンは、これまでの化石資料の研究に納得せず、それに対して疑問を持っていた。

この問題を解決する為に、彼はDNAを研究し始めた。

【WORDS】
ancestors 〔名詞〕 祖先、先祖
beginning 〔名詞〕 化石
Neanderthal 〔形容詞〕 ネアンデルタール人の
Neanderthal man 〔名詞〕 ネアンデルタール人
Java 〔固有名詞〕 ジャワ
Jave man 〔固有名詞〕 ジャワ原人
Peking 〔固有名詞〕 北京
Peking man 〔名詞〕 北京原人
develop from ~ 〔熟語〕 ~から進化する
that is 〔熟語〕 つまり、すなわち
native 〔形容詞〕 先住の、土着の
native Australians 〔名詞〕 オーストラリア先住民、アボリジニー
according 〔副詞〕 一致して、従って
according to ~ 〔熟語〕 …によれば
DNA 〔名詞〕 DNA, デオキシリボ核酸
Allan Wilson 〔固有名詞〕 アラン・ウィルソン
professor 〔名詞〕 教授
California 〔固有名詞〕 カリフォルニア
doubt 〔名詞〕 疑問
have doubts about 〔熟語〕 …について疑いをいだく

【Q Part 1】
1.
〔質問訳〕 人間の起源に関して、幾つの考え方がありましたか?
〔解答例〕 There were two ideas.
〔解答訳〕 2つの考え方があった。

2.
〔質問訳〕 最初の考え方は、何に基づいていましたか?
〔解答例〕 It was based on a study of fossil records.
〔解答訳〕 それは、化石資料の研究に基づいていた。

3.
〔質問訳〕 ドクター・ウィルソンは、この考え方を信じますか?
〔解答例〕 No, he did not.
〔解答訳〕 いいえ、彼は信じなかった。

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする



タグ: ,

コメント:0

コメントを投稿するにはログインしてください。

トラックバック:0

この記事のトラックバック URL
http://transcrown.com/daiichi/vivid1/vivid-lesson-7.html/trackback
トラックバックの送信元リスト
VIVIDⅠ和訳 LESSON 7 - 和訳のCROWN より

ホーム > VIVIDⅠ > VIVIDⅠ和訳 LESSON 7

Histats.com

ページの上部に戻る