- 2008 年 7 月 11 日 7:02 PM
- VOYAGERⅠ
第一学習社 061 英語Ⅰ VOYAGER LESSON 2
Sharing Meals
(食事を一緒にすること)
P.15
もしあなたが海外へ行くなら、その国と人たちと仲良くたって行くために最も重要なことはなんだろう。
【文章構造:to+動詞の原形】
what is the most important thing to get along well with people there?
to+動詞の原形で、本文のように「~するための」という形容詞の用法になる。
これを不定詞の形容詞的用法という。
この文では、to get (along~)が直前のthingを修飾している。
言葉だろうか?
そう、それがなくては、意思疎通はほとんど不可能である。
礼儀だろうか?
そう、もしあなたがそれらを知らなければ、その国の人たちの気持ちを傷つけ、問題になるかもしれない。
しかし、食事を一緒にするのはどうだろうか?
【文章構造:動名詞】
But what about sharing meals?
動詞の原形+ing形で「~すること」という名詞を表す。
名詞であるので、主語・目的語・補語などになりうる。
殆どの人はそれを重視しないが、それはまた大変重要なことだ。
【文章構造:S+V+Cの文】
~, but it is also very important.
S V C
S+V+Cの文では、CがSの性質や状態を表す補語であるため、必ずS=Cの関係が成り立つ。
母国を離れると食事を共のすることは、単に食事をすることだけにとどまらない。
それは、言葉のようなものである。
ただ「あなたにお会いできてうれしいです」というだけでなく、コミュニケーションは容易になるだろう。
そうして多くの場合、お互いをより良く知るようになるものだ。
【WORDS】
get along 〔熟語〕 うまくやっていく
impossible 〔形容詞〕 不可能な
What about…? 〔熟語〕 …はどうだろうか?
share 〔動詞〕 共有する
think much of … 〔熟語〕 …を重視する
a kind of … 〔熟語〕 …のようなもの
one another 〔熟語〕 お互いを
1.1.
〔訳〕 なぜ、外国の人とうまくやっていくのに言葉が重要なのですか?
〔解答〕 言葉がなければ、意思疎通ができないから。
Because it is almost impossible to communicate without it.
1.2
〔訳〕 他人と食事を一緒にしているとき、何がしやすくなりますか?
Communication will.
〔解答〕 コミュニケーション
タグ: VOYAGERⅠ
- 新しい: VOYAGERⅠ和訳 LESSON 3
- 古い: VOYAGERⅠ和訳 LESSON 1
コメント:0
コメントを投稿するにはログインしてください。
トラックバック:0
- この記事のトラックバック URL
- http://transcrown.com/daiichi/v1/voyager-lesson-2.html/trackback
- トラックバックの送信元リスト
- VOYAGERⅠ和訳 LESSON 2 - 和訳のCROWN より