桐原書店
WORLD TREKⅠ和訳 LESSON 1
Lessen 1 We Have Hopes and Dreams - JUST LIKE YOU
(正雄とアンディーニの将来の夢)
P.7
【Starting Out】
A.
1. Kaori:a:元気?
Tom:f:元気だよ。ありがとう。
2. Kaori:c:あ、ごめんなさい。
Tom:e:いいよ。
3. Kaori:b:また明日。
Tom:d:オッケー。またね。
B. 省略
P.8
WELCOME TO MASAO’S ROOM
MASAO
みなさん、こんにちは。
君たちには、何か夢がありますか?
長い間僕には夢がありませんでした。 でも、今はひとつあります。
昨日、僕は友達と動物園へ行きました。
そこの1頭の象が病気でした。
数人の獣医が注意深くその治療をしました。
このシーンは僕に感銘を与えました。
PRO-VISIONⅡ和訳 READING 2
READING 2 The Sense of Wonder
リーディング2 センス・オブ・ワンダー
P.157 〔和訳〕
甥のロジャーが生後20ヶ月ほどだったある嵐の夜、私は彼を毛布にくるみ、雨の降る暗闇の中ビーチへと降りて行った。
どこかも見えない場所のちょうど端では、大きな波が大きな音を立て、ぼんやりと白いものはとどろき、私たちに向かってたくさんの泡を投げかけてきた。
私たちは純粋な喜びで一緒に笑った‐オケアヌスの激情に初めてふれる赤ちゃんの彼と、生涯の半分を愛する海と過ごしてきた私。
しかし、その唸りをあげる巨大な海と周囲の激しい夜に対する同じぞっとする反応を私たちは感じたのだと思う。
この特定の夜の冒険は人生に関するものだった、なぜなら、昼間ビーチにいるのをロジャーがちらっと見かけた砂色の足の速いユウレイガニを私たちが探していたのだった。
しかし、そのカニは主に夜行性で、夜ビーチを歩き回っていないときには、波打ち際近くに小さな穴を作って隠れ、海が運んできてくれるものを見つめ、待っているようだった。
PRO-VISIONⅡ和訳 READING 1
READING 1 Choices Are in Your Hands
リーディング1 選択肢はあなたの手の中にある
P.151 〔和訳〕
「人生はチョコレートの箱のようなものだ;何をとるかは決して分からない」
映画フォレスト・ガンプからのこの引用は、リエという名前の日本人高校生を含む皆の心をとらえた。
しかし、その引用が本当に何を意味するのかということに自分が何年も後に気付く人になるとは、彼女は想像もつかなかった。
「死なせてちょうだい、お願いだから死なせてちょうだい。」
ほとんどの日はこのうめき声で始まった。
リエは一番元気な笑顔で母親ルリコの頬をなでながら、この闘いに勝った後の将来に何が出来るかを話し、応えるのだった。
母親を死なせる代わりに、リエは自分の感情を抑え、母を支え続ける必要があると気付いた。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 10
Lesson 10 Another Hey Jude
第10課 もう一つのヘイ・ジュード
【WORDS】
Hey Jude 〔固有名詞〕 ヘイ・ジュード
P.135 〔和訳〕
【READ and THINK】
1960年代後半のある日、ポール・マッカートニーは友人の息子に会うために車を運転していた。
ポールの友人であるジョン・レノンが妻と離婚するのだった。
ジョンの幼い息子のジュリアンは両親の離婚にひどく悲しまされていた。
ポールはジュリアンのことがとても好きで、ジュールズというニックネームの少年と腹を割った話し合いをしたかったのだ。
運転している間、ポールの頭の中である曲が作られ始めた。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 9
Lesson 9 Keep Your Friendships in Good Repair
第9課 交友関係は常によい状態にしておかなければならない
【WORDS】
keep ~ in good repair 〔熟語〕 整えておく
repair 〔動詞〕 修理する
P.121 〔和訳〕
【READ and THINK】
その悪い評判にもかかわらず、チスイコウモリは実際少なくともお互いに対して非常に社交的な動物である。
彼らがより大きな哺乳類の血を飲むという、私たちにとってとてもショッキングな方法で食物を得るということは本当である。
例えば、彼らは馬の脚へと下降し、着陸し、脚の裏のおよそ3ミリの長さの小さな切り傷を作る。
そして彼らは血を吸うのである。彼らは切り傷に下を出し入れすることによって血を吸う。
たった15分の食事の後、コウモリは自らの体重の40%と同様の血を吸う。
これはコウモリにとっては大量だが、馬にとってはとても少量である。
馬はまるでハエと同様にコウモリも厄介でしかないかのように、ただ足踏みをするだけかもしれない。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 8
Lesson 8 Finding the Real Santa Claus
第8課 本当のサンタクロースを見つける
【WORDS】
Santa Claus 〔固有名詞〕 サンタクロース
P.105 〔和訳〕
【READ and THINK】
あなたは写真のこの少女が誰なのか分かるだろうか?
彼女はクリスマス・イブに現れると言われているドイツの伝統的なキャラクターキリストキントの役を演じている。
キリストキントは子供たちに気付かれずにそれぞれの家へやって来てプレゼントを届ける。
ロシアでは、デッド・モロスが孫娘のシェグロチカと共に元旦にやって来る。
もみの木の隣に立ち、彼に会うために集まってきた子供たちに彼はプレゼントを配るのだ。
彼は長くて白い髭を生やし、長い毛皮のコートを着ている。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 7
Lesson 7 World Englishes
第7課 世界の英語
P.91 〔和訳〕
【READ and THINK】
1780年にジョン・アダムスは言った。
「英語は次の、そしてその後に続く世紀において前世紀におけるラテン語よりも、また現代のフランス語よりもより一般的に世界の言語となる運命である。」
彼が正しかったことが証明されるまで200年近くかかった。
世界で英語を使用する人々の人数に関する正確な統計は存在しない。
しかしながら、10億人以上の人々が英語を話すと言われている。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 6
Lesson 6 A man Who Saved the World
第6課 世界を救った男
P.77 〔和訳〕
【READ and THINK】
2003年2月23日、1機の香港から飛行機がハノイに着陸しようとしていた。
乗客の1人の中国系アメリカ人のビジネスマンは微熱を感じていた。
彼の中でまだ世界に知られていないウイルスが蔓延っていることを誰も知らなかった。
実際、このビジネスマンはSARSと呼ばれる伝染病の発生を起こし、ベトナム全土を大混乱させる運命だった。
その飛行機はハノイに着陸し、そのビジネスマンは市内へと消えた。
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 5
Lesson 4 The World of Moomintroll
第4課 ムーミントロールの世界
P.46
【WORDS】
Moomintroll 〔固有名詞〕 ムーミントロール(キャラクター名)
P.47 〔和訳〕
【READ and THINK】
児童文学の有名な作品は、アニメーションを通じて一般に広く知られるようになってきている。
アニメ映画になったクラシックの児童小説の1つの例はムーミンである。
このアニメは日本でヒットし、またいくつかのヨーロッパ諸国でもテレビで放送された。
多くの日本人はアニメのかわいいキャラクターを見たが、あなたはムーミンの世界について本当はどのくらい知っているのだろうか?
100人の日本人生徒に対する調査で、次の質問がなされた。
1) ムーミンについて何か知っていますか?
2) もともとの話がどこから来たのか知っていますか?
3) ムーミンの話に対してどのような印象を持っていますか?
PRO-VISIONⅡ和訳 LESSON 4
Lesson 4 The World of Moomintroll
第4課 ムーミントロールの世界
P.46
【WORDS】
Moomintroll 〔固有名詞〕 ムーミントロール(キャラクター名)
P.47 〔和訳〕
【READ and THINK】
児童文学の有名な作品は、アニメーションを通じて一般に広く知られるようになってきている。
アニメ映画になったクラシックの児童小説の1つの例はムーミンである。
このアニメは日本でヒットし、またいくつかのヨーロッパ諸国でもテレビで放送された。
多くの日本人はアニメのかわいいキャラクターを見たが、あなたはムーミンの世界について本当はどのくらい知っているのだろうか?
100人の日本人生徒に対する調査で、次の質問がなされた。
1) ムーミンについて何か知っていますか?
2) もともとの話がどこから来たのか知っていますか?
3) ムーミンの話に対してどのような印象を持っていますか?