UNICORNⅡ和訳 LESSON 5 | 和訳のCROWN

UNICORNⅡ和訳 LESSON 5

文英堂 055 英語Ⅱ UNICORN LESSON 5
LESSON5 A TOUR OF THE BRAIN
第5課 脳の旅

P73

【BEFORE YOU READ】
省略

【WORDS】
tour 〔名詞〕 旅行
sex 〔名詞〕 性
calculation 〔名詞〕 計算機
organizing

しかしながら、新しい研究は誰の脳が何を得意とするかということに関する古い説を変える。

いずれにせよ、男性と女性の適正の違いに関する最新の化学はどのようなものなのだろうか?

それとも、今日多くの科学者たちは性差よりも暮らしている環境、モチベーション、そして機会がより重要であると考えているが、そのような質問を今日することは馬鹿げているのだろうか?

【文章構造:関係副詞の非制限的用法】
 It is foolish to ask a question today,
when many scientists believe that other things are more important than gender difference?
< カンマ(,)+関係副詞>の形で表されたものを、「関係副詞の非制限的用法」と呼ぶ。
 ここではtodayを関係副詞whenで言い換えているが、todayを制限している訳ではない。
 非制限的用法が用いられている場合、カンマ前で一旦訳し、関係副詞以降を追加項目として訳すと
 理解しやすい。
 ①「今日そのような質問をすることは馬鹿げている」
   +
 ②「今日は多くの科学者たちが性差よりも…重要であると考えている」

新しい医療技術のおかげで、研究者たちは今脳が働き、成長する中その映像を見ることが出来る。

サンドラ・ウィテルソンはそのテーマの有名な研究者であるが、彼女は言う。

「近年男性と女性の脳の違いを見つけた研究の数が大いに増加してきました。それはとてもエキサイティングなことです。」

【文章構造:関係代名詞の非制限的用法】
 Sandra Witelson, who is a well-known researcher, says, “The recent studies…”.

 < 先行詞+(,)+関係代名詞>の形で表されたものを「関係代名詞の非制限的用法」という。
 ここでは、Sandra Witelsonが先行詞であり、このように固有名詞や人名などが先行詞となった場合
 非制限用法を用いる。

それらの違いの多くは私たちの行動を変化させないようであるということが判明した。

他のものは変化させる-私たちが予想しない方法で。

【WORDS】
myth 〔名詞〕 神話
aptitude 〔名詞〕 適正
foolish 〔形容詞〕 愚かな
motivation 〔名詞〕 動機付け
opportunity 〔名詞〕 機会
medical 〔形容詞〕 医学の
technology 〔名詞〕 技術
Sandra Wiltelson 〔固有名詞〕 サンドラ・ウィルテソン
turn out 〔熟語〕 であることが分かる
behavior 〔名詞〕 行動

〔訳〕
5-9私は道路がより渋滞していない夜に旅行したい。
12-5私はビルに友人を紹介したが、ビルは今年の夏私たちと一緒に旅行に行く
17私たちはその情報が正しいと思ったが、それは間違っているということが分かった。

〔問題文訳・解答例・解答訳〕

1.
・新しい医療技術のおかげで研究者たちは今何をすることが出来ますか?
・They now can take image of the brain as it works and grows.
・脳が働き、成長する中、彼らは今その映像を撮ることが出来る。

2.
・サンドラ・ウィルテソンとは誰ですか? 
・She is well-know researcher on the subject of differences between men’s and women’s brains.
・彼女は男性と女性の脳の違いのテーマを扱う有名な研究者である。

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする