UNICORNⅠ和訳 LESSON 6 | 和訳のCROWN

UNICORNⅠ和訳 LESSON 6

文英堂 英語Ⅰ 052 UNICORN  LESSON 6
THE GREAT JOURNEY
(グレート・ジャーニー)

P.73

【BEFORE YOU READ】
省略

【WORDS】
journey 〔名詞〕 旅、旅行
Atacama 〔固有名詞〕 アタカマ
Siberia 〔名詞〕 シベリア
Gobi 〔名詞〕 ゴビ
Himalaya(s) 〔名詞〕 ヒマラヤ
Tibet 〔名詞〕 チベット

P.74

村人たちは私を見たときに、顔に友好的な笑顔を浮かべて尋ねた。「あなたはどの川からやって来たのですか?」

「多摩川です、」私は答えた。

「多摩川はこの川ほど大きいですか?」

 【文章構造:原級比較】
 Is the Tamagawa as big as this river?
 <as ~ as …>で「…と同じくらい~だ」という意味の、原級比較になる。
 ~には形容詞が入る。

そこではたくさんの魚を捕まえることが出来ますか?

当時、村人たちは自分の名前さえなかった。

「名前がないのは不便ではありませんか?」
 
「全くそんなことはありません。

でも、もしあなたが必要ならば、私たちに名前をつけてください。」

私は彼らにトウチャン、カアチャン、などの名前をつけた。

【WORDS】
come from~ 〔熟語〕 ~から来る、~出身である
the Tamagawa 〔固有名詞〕 多摩川
inconvenient 〔形容詞〕  不便な

[例文]

2. ブラウン氏はニューヨーク出身だ。
3-4 彼は父親と同じくらいの背の高さだ。
6. 笑うことが健康に良いということは本当だ。

〔質問訳・解答例・解答訳〕

1.村人たちは著者に何をしましたか?
They asked which river he came from.
彼らは、彼にどの川からやって来たのかと尋ねた。

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする